Denis Frajerman, Antoine Volodine, Variations Volodine, Clamart, Les Éditions La Volte, 2022. Coffret avec livre de 64 p. bilingue français-anglais et 6 CD.
Certains des poèmes utilisés sont parus en 1989 aux Cahiers du Schibboleth. D’autres sont inédits.
Voir remontées sur le site La Volte.
Présentation sur le site de l’éditeur :
Livre-objet unique en son genre, les Variations Volodine sertisse
Antoine Volodine, Vivre dans le feu, Paris, Seuil, 2024, 176 p., coll. Fiction & Cie.
Recension sur le site de l’éditeur (novembre 2023) :
Le brave soldat Sam ne dispose plus que de quelques fractions de secondes avant d’être enveloppé par les flammes d’une vague de napalm qui se précipite sur lui. C’est l’occasion de s’inventer en urgence une biographie et de se raconter des histoires. Il s
Antoine Volodine, Les filles de Monroe, Paris, Éditions de Seuil, 2021, coll. Fiction et Cie, 288 p.
[4e de couverture :]
Il pleut presque sans cesse, dans la vaste cité psychiatrique isolée de tout. Le long des rues obscures, entre les vieux bâtiments, errent infirmiers, malades et policiers, ainsi que d’autres créatures au statut incertain. Le pouvoir médical et politique continue à s’exercer sur les h
Infernus Iohannes, Débrouille-toi avec ton violeur, Paris, Éditions de l’Olivier, 2022, 253 p.
Contient un avant-propos et trois parties :
Avant-propos : Nos grandes traductions
Débrouille-toi avec ton violeur
Sous les viandes
Slogans
⇒ Quelques pages (1-28) sur Numilog en PDF…⇒ Quelques pages disponibles de « Slogans » sur Google Livres…⇒ Recension sur le vlog Youtube «
Antoine Volodine, Scrittori / trad. Didier Contadini et Federica Di Lella, Firenze, Ed. Clichy, 2013, 192 p., collection Gare du Nord.
Information sur le site de l’éditeur, avec premières pages en ligne.
Traduction d’Écrivains, Paris, 2010.
Manuela Draeger (Antoine Volodine), Undici sogni neri / trad. Federica Di Lella, Firenze, Ed. Clichy, 2013, 206 p., collection Gare du Nord.
Informations sur le site de l’éditeur, avec premières pages en ligne.
Annonce de la publication dans le site Il Pickwick.it.
Traduction de Onze rêves de suie, Paris, l’olivier, 2010.
アントワーヌ・ヴォロディーヌ [Antoine Volodine], 無力な天使たち [muryokuna tenshitachi = Des anges mineurs] / [traduit par] 門間広明 [Monma Hiroaki], 山本純 [Yamamoto Jun], Tokyo, 国書刊行会 [Kokushokankokai Éd.], 2012, 326 p.
Le livre est sorti le 25 juillet 2012, voir page Amazon.
Manuela Draeger, Herbes et golems, Paris : Éditions de l’Olivier, 2012, 111 p.
Reprend tout d’abord dans une autre mise en page la superbe « Shaggå de la voix et des herbes », parue en 2010 dans la revue québécoise Les Écrits.
Contient ensuite la « Shaggå du golem presque éternel » et la « Shaggå de la révolte des humbles simples ».
Antoine Volodine, Le procès Tassili [I et II] / pièce radiophonique produite par Jean-Matthieu Zahnd, suivie de Paroles de fous, [deux émissions] « Fictions / Drôles de drames », [radio] France Culture, première diffusion les 7 et 14 janvier 2012, 59 min. + 58 min.
Écouter partie I
Écouter partie II
La pièce se présente comme une émission radiophonique diffusée sur la chaine « Franche Culture »&
Lutz Bassmann, Danse avec Nathan Golshem, Lagrasse : Éditions Verdier, 2012, 192 p., coll. Chaoïd.
La page consacrée à l’ouvrage dans le site des éditions Verdier contient également un dossier de presse composé de copies de quelques articles.
Sans nom[s], mise en scène et scénographie de Christophe Bergon, textes de Lutz Bassmann et Antoine Volodine, avec Manuela Agnesini, Laurent Ogée, Mathilde Olivares, musique de Christophe Ruetsch, production du Lato Sensu Museum, co-production du Théâtre Garonne (Toulouse) et du Théâtre de la Digue, avec le soutien du G.M.E.A. et du collectif éOle, création le 14 janvier 2010 au Théâtre Garonne, 20h, dur
Anne Roche, Mort en ligne, Monaco, [Paris] : Éditions du Rocher, 2008, 285 p., coll. Le Rouge et le Noir.
Dans le journal La Provence du 9 mars 2008, Jean-Rémi Barland souligne, dans ce « thriller musical et politique », un « hommage discret » rendu à Antoine Volodine.
Ci-dessous : compte rendu de Danielle Sonnier dans Europe, n°952-953, août-septembre 2008, p. 369-371.
« A Marseille, les bénévol
Antoine Volodine, « Récapitulatif pour d’autres nous autres ainsi que pour nous-mêmes et nos semblables ou dits semblables », Revue critique de fixxion française contemporaine, n°2, juillet 2011, p. 102-115.
Numéro de revue intitulé « Trouver à qui parler », dirigé par Dominique Viart et Wolfgang Asholt.
En ligne sur le site de la revue, elle-même disponible au format pdf.
Pour mémoire :
• F
Antoine Volodine, Glouchenko ! [pièce], non éditée, ca[2009], ppp.
Pièce adaptée de Bardo or not Bardo, mise en scène par David Girondin-Moab, créée par la Compagnie Pseudonymo, au Salmanazar d’Épernay, 17-18/11/2009. (ppp)
Reprise au Festival d’Avignon – Festival Off 2010, du 08/07/2010 au 27/07/2010, à 19h00, Caserne des Pompiers
Reprise à Reims, du 18/03/2011 au 23/03/2011, La Comédie (3,
Antoine Volodine, « Shaggå de la voix et des herbes », [Revue] Les Écrits, n°128, avril 2010, p 77-86.
Présentation de la revue à l’Académie des Lettres du Québec.
Brève présentation du numéro sur la page de la SODEP.