Marie Bornand, Témoignage et fiction. Les Récits de rescapés dans la littérature de langue française (1945-2000), Genève : Droz, 2004, 252 p.
Références passim à Volodine et notamment dans la section « Parodie », p. 210-213.
Livre partiellement accessible sur le site Google livres.
Marie Bornand, « Pour une écriture de l’exil : Ch. Delbo, J. Améry, A. Kristof, A. Volodine », p. 97-105 dans L’Histoire dans la littérature / études réunies et présentées par Laurent Adert et Eric Eigenmann, Genève : Droz, 2000, 345 p., coll. Recherches et rencontres.
Article partiellement disponible sur le site Google livres.
Marie Bornand a obtenu un doctorat ès Lettres à l’Univers
Sabrinelle Bédrane, « Murmurats en tout genre : les récits minuscules », p. 99-117 dans Le mot juste. Des mots à l’essai aux mots à l’Å“uvre / sous la dir. de Johan Faerber, Mathilde Barraband et Aurélien Pigeat, Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2006, 178 p.
Ouvrage publié avec le soutien de l’École doctorale Littérature française et comparée et l’UMR Écritures de la
Isabelle Rüf, « Vous qui aimez Volodine, écoutez ! », Le Temps, 10 mai 2008.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives).
Pour mémoire :
Dans les romans d’Antoine Volodine, Lutz Bassmann apparaît comme le porte-parole d’écrivains en prison. Il signe deux livres.
Lutz Bassmann. Avec les moines-soldats. Haïkus de prison. Verdier/chaoïd. 252 p. et 90 p.
Pour ceu
Isabelle Rüf, « L’humour du désastre selon Volodine », Le Temps, 15 septembre 2007.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives).
Pour mémoire :
«Songes de Mevlido», le seizième roman d’Antoine Volodine, retrace un voyage entre les mondes, jouant de nombreux registres: récit d’anticipation, parcours onirique, manifeste politique. C’est aussi un rom
Mona Cholet, « Bruits de bottes et battements d’ailes », Périphéries, mars 1998.
Article en ligne dans le site de Périphéries.
Pour mémoire :
Titre sibyllin, auteur peu connu, sobre jaquette des éditions de Minuit : Alto Solo est un roman discret. Dès les premières pages, on découvre un style limpide, aussi à l’aise au ras du bitume que dans les contrées sauvages qui hantent les rêves de s
Isabelle Rüf, « Ces animaux qui nous hantent », Le Temps, 28 janvier 2006.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives)
Pour mémoire :
Antoine Volodine compose une anthologie savamment construite de ses obsessions: illusions dévastées, atmosphère de fin du monde, rachetées par l’ironie et les envolées oniriques.
Qui fréquente déjà l’univers d’Antoine
Isabelle Rüf, « Cri de guerre », Le Temps, 16 octobre 2004.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives)
Pour mémoire :
On rencontre, dans les livres d’Antoine Volodine, des shamanes, des femmes-oiseaux, des révolutionnaires radicales, de belles égarées sur les bords de la folie. Dans Le Port intérieur (Minuit, 1996), l’une d’elle, Gloria Vancouver, sombre
Isabelle Rüf, « La traversée du monde flottant », Le Temps, 16 octobre 2004.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives)
Pour mémoire :
En treize livres, Antoine Volodine a conquis une large audience. Son univers n’a pas changé: même s’il fait référence au bouddhisme, il parle toujours de l’écroulement des utopies. Avec humour et tendresse.
Antoine Vol
Isabelle Rüf, « Le monde flottant où erre Dondog est un enfer fabuleux », Le Temps, 12 octobre 2002.
Article disponible sur le site LeTemps.fr (abonnement gratuit aux archives)
Pour mémoire :
On retrouve, dans cette nouvelle geste d’Antoine Volodine, toute sa mythologie: un monde d’après l’apocalypse, où le temps n’a plus de sens, rédimé par l’humour noir.
«Mes livres n&rs
Isabelle Rüf, « Quarante-neuf chants pour la fin de l’homme », Le Temps, 11 septembre 1999.
Article disponible sur le site LeTemps.ch (abonnement gratuit aux archives)
Pour mémoire :
De livre en livre, l’écrivain français crée un univers onirique d’après la catastrophe qui en dit beaucoup sur notre monde.
Attaché à son poteau depuis des mois, Will Scheidmann tente de conjurer son exÃ
Elisa Bricco, « Le rire et le sourire ou comment narguer la crise », [revue en ligne] Publif@rum, août 2008 : [dossier] « Affronter la crise : Outils et stratégies / Parcours dans la littérature française contemporaine et ailleurs » / préparé par Elisa Bricco.
Article disponible ici, sur le site de la revue virtuelle et daté d’août 2008 dans la page d’Archive.
Le site f@rum (faculté en rése
Frédéric Briot, « Les Chimères d’Antoine Volodine », Roman 20-50, n°19 (juin), 1995, p. 205-214.
Richard Saint-Gelais, « Faction Antoine Volodine », Tangence, n° 52, 1996, p. 89-104.
Article accessible au format pdf sur le site Auteurs.contemporain.info
Copie du pdf dans le PPE.
Ci-dessous en version html (proposée Google), avec typographie partiellement rétablie…
Pour mémoire :
Il n’y a que des lieux excentriques.
Charles Taylor
Le cosmos est si facile à cultiver qu’il
semble profi
Shawn Duriez, Les voix de la subversion. Esthétique et politique dans le post-exotisme d’Antoine Volodine / mémoire de maîtrise sous la direction de Jean-François Hamel, Université du Québec à Montréal, juin 2008, 117 p.
Mémoire disponible à l’adresse : http://www.archipel.uqam.ca/1101/1/M10450.pdf
Présentation :
L’objectif de ce mémoire est de cerner les enjeux du rapport entre esthéti
Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :
Mot de passe :
Antoine Volodine, Olivier Aubert, Macau, [Paris] : Éditions du Seuil, 2009, 97 p. + [57 p. non paginées], ill. n. & b., coll. Fiction & Cie.
Voir les photographies dans le site d’Olivier Aubert.
Pour mémoire :
[rabat de couverture]
Près de quinze ans après Le port intérieur, Antoine Volodine retrouve ses paysages familiers : les ruelles obscures de Macau, l’humidité sordide, la nuit oÃ
Macao sans retour [Images animées] / réalisé par Michale Boganim, sur une idée originale d’Antoine Volodine ; commentaires de Eglal Errera, Mathias Heizmann ; voix de Jacques Frantz, [S.l.] : coproduction Animatógrafo 2 [prod.] ; [Issy-les-Moulineaux] : ARTE France [prod.] ; [Paris] : Cinétévé [prod., distrib.], 2004, 1 cass. vidéo (VHS) (50 min) : coul. avec séquences en n. et b. (PAL), son.
Docum
Victoria Tokareva, Happy End / traduit du russe par Antoine Volodine, Paris : Flammarion, 1996, 134 p., coll. le vingtième siècle russe et soviétique.
Victoria Tokareva, Le chat sur la route, nouvelles / traduit du russe par Antoine Volodine, Paris : Flammarion, 1992, 204 p., coll. le vingtième siècle russe et soviétique.